kamelen för den idisslar men har inte delade klövar,8Av deras kött ska ni inte äta och deras kadaver ska ni inte vidröra, de är orena för er.
den är oren för er,
5och klippgrävlingen [klippdassen, klipphyraxen – hebr. shafan], för den idisslar men har inte delade klövar,
den är oren för er,
6och harhonan (hebr. arnevet) för den idisslar men har inte delade klövar,
den är oren för er,
7och grisen, den har delade klövar men den drar inte in mat genom halsen (idisslar inte – hebr. gera lo jigar),
den är oren för er.
[Identifieringen av shafan och arnevet som klippgrävling (klipphyrax) och haren är inte helt kartlagd. Det hebreiska ordet shafan kommer från ett verb som betyder att täcka och gömma. På beskrivningen är det ett skyggt djur som "gömmer sig" och bor i marken. Den maskulina formen är arnav har att göra med jord, och beskriver ett djur som rör sig på marken. Intressant nog används den feminina formen för honan. En tolkning är att vers 5-6 identifierar en och samma art – hanen och honan.
Ett problem med identifieringen är att varken klipphyraxen eller haren idisslar, enligt Carl von Linnés definition. Dock har haren två typer av avföring. Den första typen är mjuk och har näring kvar. Den äts upp igen av haren och då skapas den andra typen av avföring som är de hårda kulorna som vi ser som harspillning. Klipphyraxens mage är uppdelad i tre avdelningar som processar maten i flera steg. Uttrycket ma´ale gera har använts fem ggr (vers 3, 4, 5, 6) och översätts med "idissla", men här den sjätte gången för grisen (vers 7) används en annan fras (hebr. gera lo jigar) som är mer generell att föra in mat genom halsen. Genom att Bibeln använder båda dessa två termer vidgas Bibelns definition av vad idissla är, vilket kan inkludera klippgrävlingens och harens beteende, även om de i modern klassificering av djur inte räknas som idisslare.]
örnenRena och orena insekter
och lammgamen
och fiskgjusen
14och slagfalken
och gladan (höken)
enligt sitt slag (sin art; klassificering – hebr. min),
15alla korpar
enligt sitt slag,
16och strutshonan [hebr. bat jaana]
och nattskärran
och måsen
och höken
enligt sitt slag,17och minervaugglan [en liten uggla; hebreiska ordet delar rot med kopp/bägare]Härfågeln (Upupa epops) blev i maj 2008 utsedd till Israels nationalfågel. Den har ett distinkt högt läte och när den blir exalterad reser den en fjäderplym på huvudet.
och skarven
och ökenuven
18och ibisen
och pelikanen
och smutsgamen
19och storken
och hägern
enligt sitt slag,
och härfågeln (hebr. dochifat)
och fladdermusen.
[Ordet för härfågel delar rot med ord som betyder stöts, slå eller krossa. Det kan syfta på härfågelns läte; ett stötvis upprepat trestavigt "oop-oop-oop". Härfågeln är en relativt liten och iögonfallande vacker fågel som i modern tid har utsetts till Israels nationalfågel! Ordet dochifat betyder än idag härfågel. Det är dock tveksamt om ordets betydelse passar på härfågeln, en relativt liten fågel som knappast förknippas med att stöta eller krossa på något sätt. Kanske det istället är hackspettar som avses? Dessa har ju beteendet att hacka i träd, vilket kan ses som en form av att stöta, slå och krossa. I så fall är den aktuella arten i området balkanspett.]
den svärmande gräshoppan23Men alla bevingade (flygande) småkryp som har fyra fötter [fram] ska vara något avskyvärt för er.
enligt sitt slag,
den förtärande gräshoppan
enligt sitt slag,
och skalbaggen
enligt sitt slag,
och gräshoppan
enligt sitt slag.
vesslan och musen och sköldpaddan31Dessa är orena för er bland allt som kryper, vemhelst som rör dem när de är döda ska vara oren till kvällen.
enligt sitt slag,
30och snoken och kameleonten och ödlan och snigeln och mullvaden.

Det var kanske här, strax söder om Kursi på den nordöstra sidan av Galileiska sjön, som Jesus befriade två män från demoner och svinhjorden rusade ner längs med de branta sluttningarna.